Martes 3 de diciembre de 2013 a las 19 h. Entrada libre y gratuita hasta colmar la capacidad de la
sala. Alemán con traducción al castellano
Biblioteca del Goethe-Institut Buenos Aires. Av. Corrientes 319
Uwe Timm (Hamburgo, 1940) es uno de los grandes narradores vivos de Alemania. En este encuentro en
el Goethe-Institut leerá fragmentos de su última novela Vogelweide, inédita en castellano y que fue candidata al Premio del Libro Alemán en 2013. Como en
Las afinidades electivas de Goethe, también en Vogelweide
[Pájaros a la redonda] el deseo y la imposibilidad de resistir las
pasiones revolucionan la vida de dos parejas que eran felices y podrían
haber seguido siéndolo. Fragmentos de la novela
fueron especialmente traducidos al castellano para esta lectura. Timm,
nacido durante la Segunda Guerra Mundial y partícipe activo de la vida
pública y literaria en Alemania desde mayo del 68 y durante toda la
segunda mitad del siglo XX y lo que va del siglo
XXI, conversará con el público sobre su vida y su obra.
Un
hombre de cincuenta y pico lo ha perdido todo -su pareja (Selma), su
amante (Anna), su amigo (Ewald,
el ex marido de Anna), su trabajo, su casa- y ha dejado tras de sí una
empresa en bancarrota y una montaña de deudas. Ahora Eschenbach vive
completamente aislado en una isla del Mar del Norte donde su ocupación
principal es la de ser cuidador de pájaros. Pasada
la turbulencia, el hombre se ha entregado a una existencia ermitaña,
solo sostenida por el cumplimiento meticuloso de pequeños rituales
cotidianos. Hasta que recibe el llamado sorpresivo de Anna, que quiere
visitarlo en la isla a seis años de la tormenta…
Vogelweide
[Pájaros a la redonda] es la última novela de Uwe Timm,
que fue candidata al Premio del Libro Alemán este año y acaba de ser
publicada por la editorial Kiepenheuer & Witsch. Con intensidad y
una calma cuasi meditativa a la vez, precisión, ironía
e inteligencia, Timm narra sobre el poder de las pasiones, las reglas
de juego en el amor como en la vida, el arte de la despedida. Una
escritura cuyas cualidades bien podrían atribuirse al deseo mismo. El
amor es una decisión racional e irracional al mismo
tiempo: el viejo y conocido conflicto entre deseo y moral. “La novela
es como un buen vaso de vino que lo deja a uno pensativo y a la vez lo
hace tomar vuelo”.
Stuttgarter Zeitung
Uwe
Timm nació a comienzos de la Segunda Guerra Mundial. Estudió filosofía y
filología alemana en Múnich
y Paris. Entre 1967 y 1969 participó de la Federación de Estudiantes
Socialistas de Alemania y fue amigo cercano de Benno Ohnesorg, un
estudiante que se hizo conocido por haber sido asesinado durante una
manifestación en Berlín Occidental a finales de los
60. Uwe Timm es uno de los grandes narradores alemanes contemporáneos,
autor de casi una treintena de títulos publicados. Sobre todo novelas,
pero también poesía, guiones cinematográficos y reconocidos títulos de
literatura infantil y juvenil. En castellano
se publicaron La noche de San Juan (Alfaguara, 2001), La invención de la salchicha al curry (Akal Literaria. Madrid, 2003),
El hombre del Velocípedo (Amaranto & Sipiente, Madrid, 2006), El árbol de las serpientes (Arte y Literatura, La Habana, 2003) y
Tras la sombra de mi hermano (Destino, Madrid, 2007), donde narra
la estremecedora historia de su hermano Karl-Heinz Timm, fallecido por
heridas de guerra en el frente de Ucrania durante la Segunda Guerra
Mundial. Se había alistado en las SS en 1942,
a los dieciocho años. Más de medio siglo después, el novelista quiso
indagar la figura de su hermano mayor con el propósito de desbrozar sus
propias contradicciones.
Entre los numerosos galardones que obtuvo se destacan en 1989 y 2002 el Premio de Literatura de Múnich,
en 2002 el Gran Premio de la Academia de Artes de Baviera y en 2009 el prestigioso premio Heinrich Böll. Su novela
Rot, inédita en castellano, obtuvo los premios Napoli y Mondello
de la ciudad de Palermo en 2006. A la larga lista de sus distinciones se
sumó en 2012 la medalla Carl Zuckmayer.
No hay comentarios:
Publicar un comentario