martes, 16 de septiembre de 2014

Novísima poesía alemana en traducción :: con Timo Berger. En la biblioteca del Goethe-Institut, en el marco del 6 Filba Internacional

Viernes 26 de septiembre de 2014 – 18.30 h
Biblioca del Goethe-Institut (Av. Corrientes 343). Entrada libre y gratuita. Se ofrecerá una copa.
Charla y lectura en el marco del 6. Filba Internacional. Presentación de traducciones inéditas de lo más nuevo de la poesía alemana joven. Con Timo Berger, Léonce Lupette y equipo de traductores: Martina Fernández Polcuch, Micaela van Muylem, Mario Caimi, Camila Fadda, Cynthia Quiros, Sol Pérez Corti, Nicolás Cortegoso Vissio, Macarena Mohamad. Coordinación general: Carla Imbrogno.
Organizan el Goethe-Institut, la Fundación Filba y Ediciones Vox, con el apoyo de María Elena S.A., la Cámara de Comercio Argentino Alemana y Allianz Argentina.


En el marco del festival de literatura 6. Filba Internacional tiene lugar una clínica de traducción coordinada por el poeta, gestor y traductor alemán Timo Berger con el fin de explorar qué están escribiendo los poetas más jóvenes en lengua alemana. Los trabajos de los poetas seleccionados para traducir durante el taller se destacan por una nada devota relación con la tradición poética alemana y una creciente permeabilidad frente a literaturas de otras regiones del mundo. En esta charla se ofrecerá un panorama de la más nueva poesía alemana y una selección de traducciones resultantes del taller. Parte del material se reunirá más tarde en una antología bilingüe que publicará la editorial VOX.
*

MÁS ACTIVIDADES CON TIMO BERGER

En el marco del 6 Filba Internacional, Timo Berger participa además de un cabaret de lecturas y performances poéticas y musicales a cargo de autores de Alemania, Francia, Colombia, Brasil, Chile y Argentina curado por el escritor y músico Fernando De Leonardis. La cita es también el viernes 26 de septiembre, pero más tarde: a partir de las 21 h en el Club Cultural Matienzo. Luego Berger sigue camino al Festival Internacional de Poesía de Rosario y a Santiago de Chile.
 




Timo Berger (Alemania, 1974). Poeta, periodista, productor cultural y traductor del castellano y del portugués al alemán. Autor de libros de poesía y varios cuentos. Fundador, junto con Rike Bolte, del festival Latinale (Berlín) dedicado a la literatura latinoamericana. Coordinó los eventos poéticos alemanes en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, México, en 2011, año en que Alemania fue país invitado de honor. Ha brindado talleres literarios en Nicaragua, Costa Rica, Guatemala y Perú. Entre sus últimas publicaciones se cuentan el libro de poemas Der Süden Entre sus Entre sus últimas publicaciones se cuentan el libro de poemas Der Süden (parasitenpresse, Köln, 2014); la antología De ahí nomás. Poesía actual de Centroamérica y el Caribe (Vox, Bahía Blanca, 2013) de la cual fue compilador; y, como traductor, Die berauschende Wirkung von Bilsenkraut, de Javier Fernández de Castro (Klaus Wagenbach, Berlín, 2013).

No hay comentarios:

Publicar un comentario